Betreute Abschlussarbeiten

 

DIPLOM- und MASTERARBEITEN

(Universität Wien)

D 01. (1999):

FERRISI-KARLON Cristelle:  Il linguaggio gestuale al servizio del potere fascista (ITALIENISCH)

D 02. (2001):

THALLNER Beate:  Strategie verbali e non verbali della pubblicità automobilistica nell’Italia contemporanea con particolare attenzione al linguaggio gestuale (ITALIENISCH)

D 03. (2002):

HUTTERER Marlies:  Nonverbale Aspekte in der aktuellen politischen Kommunikation Italiens. An Beispielen des Wahlkampfes 2001 (ITALIENISCH)

D 04. (2003):

VOLKERT Ariana:  Entwicklung des italo-albanischen Sprachkontakts unter besonderer Berücksichtigung der Zeit des italienischen Faschismus (ITALIENISCH)

D 05. (2005a):

BLANCO DE PIXNER Ana Emilia:  La ‘infravaloración’ de la mujer en el lenguaje a partir de textos actuales venezolanos (SPANISCH)

D 06. (2005b):

ZERBS Sandra:  Islam e inmigración: ¿Amenaza o enriquecimiento? Modelos de representación de la inmigración magrebí y de los acontecimientos acerca del 11-M en la prensa española (SPANISCH)

D 07. (2005c):

PLÖDERL Gerd:  Conscience linguistique et comportement diglossique en Corse. Problématique générale et résultats d’une enquête réalisée sur place en 2005 (FRANZÖSISCH)

D 08. (2006):

PERCSY Angelina Naomi:  Die italienische Immigration in Argentinien. Hintergründe und Auswirkungen auf Sprache und Kultur (ITALIENISCH / SPANISCH)

D 09. (2007a):

HERNÁNDEZ Natalia:  Contacto Lingüístico y Cultural en Bogotá. El caso de la comunidad indígena inga visto a través del enfoque de la ecología lingüística (SPANISCH)

D 10. (2007b):

NITTMANN Eva:  ¿Una ‘lucha de amor’ para crear una ‘Nicaragua linda’? Análisis crítico del discurso de las dos alianzas sandinistas en las campañas electorales de Nicaragua 2006 (SPANISCH)

D 11. (2007c):

WIEDENBAUER Kathrin:  Der katalanische Widerstand gegen die franquistische Sprach- und Kulturpolitik unter besonderer Berücksichtigung der Sprachvermittlung (SPANISCH)

D 12. (2007d):

DORFNER Sigrid:  Kulturelle und sprachliche Anteile an der Identitätskonstruktion der Afro-Costaricaner der Atlantikküste. Eine Bestandsaufnahme unter besonderer Berücksichtigung der Werke von Quince Duncan und Anacristina Rossi (SPANISCH)

D 13. (2008a):

POLNER Christian Erasmus:  Las estrategias de la política lingüística integradora de minorías indígenas después del cambio de goberno del año 2000 en México (SPANISCH)

D 14. (2008b):

KUMMER Michael:  Widerstand in Worten. Diskursanalyse der zapatistischen “Sexta declaración de la selva lacandona (SPANISCH)

D 15. (2008c):

RODLER Doris:  Italienisch im Internet. Eine Analyse der italienischen Internetsprache am Beispiel des Chats (ITALIENISCH)

D 16. (2008d):

BORS Judith:  Nonverbale Begleitung von Moderationstechniken italienischer und österreichischer Fernsehjournalisten (ITALIENISCH)

D 17. (2008e):

LEITNER Julia:  Folgewirkungen der Sprachpolitik des italienischen Faschismus in der Nachkriegszeit (ITALIENISCH)

D 18. (2008f):

KIEFMANN  Riina:  „Los terroristas“, „los mal llamados paramilitares“ y „la Seguridad Democrática“. Kritische Diskursanalyse ausgewählter Reden des kolumbianischen Präsidenten Álvaro Uribe (SPANISCH)

D 19. (2009):

GRUBER Iris:  Italia settentrionale e meridionale nella coscienza degli Italiani residenti a Vienna: inchiesta sulle rappresentazioni del divario socioeconomico e culturale (ITALIENISCH)

D 20. (2010):

HERTLER Sandra:  Mehrsprachigkeit und Multikulturalität der Atlantikküste Nicaraguas im Spiegel der politischen Entwicklungen (SPANISCH)

D 21. (2013):

KRAL Charlotte:  Aktuelle Entwicklungen im Sprachverhalten von Italienerinnen und Italienern in Wien (ITALIENISCH)

D 22. (2014a):

THALER Sandra:  Multilingualismus im Dreiländereck Österreich-Italien-Slowenien. Europäische Mehrsprachigkeitsplanung und ihre regionalpolitische Umsetzung (EUROPEAN STUDIES)

D 23. (2014b):

KIM Youngmi:  Realisierungsvarianten der europäischen Mehrsprachigkeitspolitik: Belgien und Finnland im Vergleich (EUROPEAN STUDIES)

D 24. (2015a):

SAMPAOLO Maria Cecilia:  Particularidades del contacto cultural y lingüístico español-italiano en la comunidad de Merlo (Provincia de Buenos Aires) (SPANISCH / ITALIENISCH)

D 25. (2015b):

CHUNG Tae-Hung:  Plurizentrisches Deutsch in der Europäischen Union und seine Rolle in den ökonomischen und kulturellen Beziehungen zu Drittstaaten am Beispiel von Südkorea (EUROPEAN STUDIES)

D 26. (2015c):

EICHINGER Sarah:  Sprach- und Kulturbewusstsein von Wienerinnen und Wienern mit italienischem Migrationshintergrund (ITALIENISCH)

D 27. (2016a):

WECHSELBERGER Anna Jovita:  Präsenz der italienischen Sprache im öffentlichen Raum der Landeshauptstadt Klagenfurt (ITALIENISCH)

D 28. (2016b):

DALIOT Hanna Janina:  Theorie und Praxis der sprachlichen Integration von AsylwerberInnen, subsidär Schutzberechtigten und Flüchtlingen: Österreich und Spanien im Vergleich (EUROPEAN STUDIES)

D 29. (2017a):

STEINBAUER Anna:  Indigenismen im nicaraguanischen Spanisch der Gegenwart (SPANISCH)

D 30. (2017b):

PRIMETSHOFER Stefanie:  Nonverbale Begleitung des Sprachenwechsels bilingualer Italienerinnen und Italiener in Wien (ITALIENISCH)

D 31. (2018):

DELGADO JARDINES Michael:  Los léxicos religiosos de origen africano en el habla de La Habana: estudio comparativo de las actitudes lingüísticas de los practicantes y no practicantes de los cultos afrocubanos en la capital de Cuba (SPANISCH)

D 32. (2019):

HASSLINGER Viktoria:  Italienisch-deutscher Sprachkontakt im italienisch-österreichischen Grenzraum: Tarvisio und Arnoldstein im Vergleich (ITALIENISCH)

D 33. (2020):

STRASSER Gisela Maria:  Der Rhetorik der römischen Antike weiterhin verpflichtet? Zur Kontinuität antiker verbaler und nonverbaler Strategien in ausgewählten politischen Reden der italienischen Gegenwart (ITALIENISCH)

******


Beitrag veröffentlicht

in

von

Schlagwörter: